Ce volet
permet d'extraire les textes et/ou les informations des fichiers
nib ou
xib et de recopier les autres fichiers localisés.
L'option
Indiquer
la
hiérarchie modifie le formattage des fichiers
.strings pour
reflèter la hiérarchy des objets des
nib/
xib.
En mode AppProj, sélectionner un dossier
‹lang›.lproj
indique la
langue
de référence pour les traductions. Le dossier
containeur du dossier
‹lang›.lproj
est le dossier de départ du travail. Localise crée un
dossier
‹lang›.xtr
pour chaque dossier
‹lang›.lproj
trouvé et y place les fichiers extraits.
L'option
Documents traducteur, limite l'extraction au
‹lang›.lproj
choisi et au dossier
.lproj
de la
Nouvelle langue.
Si le dossier de la nouvelle langue n'existe pas, le logiciel crée le dossier
‹nouvelle_lang›.lproj et le remplit avec les fichiers à traduire.
Conditions: -
les dossiers .lproj
ne doivent pas contenir de .strings de
même nom qu'un fichier nib ou xib.
-
les dossiers .lproj
ne doivent pas contenir de sous-projets.
Attention:
En mode AppProj le logiciel produit des
dossiers
extraction. qui contiennent:
- Un dossier ‹lang›.model,
copie du dossier ‹lang›.lproj
sélectionné (ne jamais supprimer).
- Un dossier ‹xxxx›.xtr
pour chaque dossier ‹xxxx›.lproj et qui contient les fichiers extraits et les fichiers copiés.
Un
Document traducteur, est un
dossiers
extraction qui ne contient que deux langues, la langue de référence et la nouvelle langue.
**** Tout les fichiers
contenus dans un dossier .xtr
sont à traduire. ****