Documents traducteur

Le traducteur a besoin d'un jeu de fichiers texte à traduire, dans une langue qu'il comprend. Les traductions dépendent grandement du context. Il est donc souhaitable que le traducteur dispose d'une version de l'exécutable.
 
Exemple de solution en partant d'un projet Xcode (ou d'une application) :
La langue maternelle du traducteur est le Fidjien et il comprend l'anglais. Faire une extraction des fichiers .strings avec Localise en mode AppProj: valider documents traducteur et indiquer fij ou Fijian comme Nouvelle langue, puis sélectionner  en.lproj dans le projet.  Cliquer sur Ok et sélectionner le dossier de destination.
Envoyer au traducteur le dossier extraction obtenu accompagné d'une version  exécutable de l'application.  Au retour de la traduction, utiliser Localise pour générer le dossier Fijian.lproj de la nouvelle langue.
 
L'exemple ci-dessus est un cas simple avec un dossier  en.lproj unique. Certains projets sont complexes et comportent des sous-projets et/ou des bundles inclus. Il est alors nécessaire de bien déterminer ce qu'il y a lieu d'envoyer au traducteur.
 
Lorsque l'application localisée fonctionne, réaliser une extraction globale et garder le dossier extraction comme référence de traduction pour les versions futures.